...create a second German translation.
Hi!
In German, we have two ways to translate "you". One is the formal version "Sie", which would be used if you call someone by the last name.
And we have "Du", which is personal, used when you call someone by the first name.
I'd like to address my users this way, but I cannot just change the default "German" translation of course.
A second "German" translation would allow us to change this.
-
Anonymous commented
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ita credo. Quo modo? Moriatur, inquit. Hic nihil fuit, quod quaereremus.
-
Anonymous commented
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Quo modo? Vestri haec verecundius, illi fortasse constantius. At eum nihili facit; Duo Reges: constructio interrete. Sed residamus, inquit, si placet. Quae diligentissime contra Aristonem dicuntur a Chryippo.
-
Anonymous commented
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Quis Aristidem non mortuum diligit? Quis negat? Nos commodius agimus. Reguli reiciendam; Istic sum, inquit. Duo Reges: constructio interrete.